Wednesday, October 31, 2012

EL EXTREMISMO NATALISTA: VIOLACION, PREÑEZ, VOLUNTAD DIVINA


En un ensayo que publiqué en septiembre pasado transcribí y comenté las opiniones de un politico republicano cristiano de los Estados Unidos de nombre Todd Akin sobre el aborto en caso de embarazo resultante de violación. Esta semana un copartidario suyo, Richard Mourdock, ha ido un paso más allá para envolver a Dios, o al menos al dios de su creación, en la preñez originada en una violación. Invito a mis lectores a reflexionar sobre un tema que tiene importancia para las políticas de salud en Colombia y otros países donde la influencia de los fanáticos religiosos –sean ellos cristianos o musulmanes, de derecha o de izquierda- amenaza la libertad de conciencia y la autonomía moral personal.

El Fanatismo Natalista y la Vida Entera

Los cristianos del partido republicano de Estados Unidos mantienen vivo el tema del aborto aún en los casos extremos. Ellos, en mi opinión, y como quedó claro en la persecusión que le hicieron al buen cardenal Joseph Bernardin por su tesis sobre la necesidad de proteger la vida desde el vientre hasta el sepulcro, solo tienen interés en el derecho de nacer y ello porque les sirve para negar a la mujer la libertad de conciencia que le permita decidir sobre su propia vida y cuerpo y, de contera, reforzar las condiciones de pobreza y dependencia en que vive la gran mayoría de las mujeres que abortan y en que vivirían los hijos que ellas llegaran a tener si el estado les impidiera abortar. El amor a la vida y la compasión por las víctimas inocentes de asesinato que los cristianos republicanos profesan y quieren imponer coercitivamente al resto de la sociedad se limita a los que no han nacido; para ellos ni la pobreza originada en las relaicones económicas prevalecientes, ni la guerra, ni la tortura, ni las prácticas empresariales fraudulentas y antihigiénicas, todo lo cual destruye la vida y la salud de los que han nacido y pone en peligro a los que todavía están en el vientre materno, son materia de preocupación. Esta concepción estrictamente natalista del derecho a la vida carece de consistencia ética, filosófica, teológica y humana, pero eso no les importa.

Un Dios Que Quiere la Preñez de la Mujer Violada

El último ejemplo del fanatismo natalista lo ha dado el señor Richard Mourdock, candidato republicano para el senado federal por el estado de Indiana. En un debate público con su rival del partido demócrata este martes 23 de octubre dijo:

“La única excepción que yo hago en lo del aborto es en el caso de la vida de la madre. He debatido esto conmigo mismo por mucho tiempo y he llegado a aceptar que la vida es un don de Dios. Yo creo que aún cuando la vida empiece en el evento terrible de una violacion, eso es algo que Dios quiso que sucediera”.

Este comentario desató una serie de críticas condenatorias. Lo que dijo claramente es que la mujer violada queda preñada por voluntad divina. Esta es una estupidez que ni siquiera un fanático de la predestinación sostendría. Hecha esta demostración de ignorancia e incapacidad mental el señor Mourdock quiso echarle la culpa de la mala acogida que tuvieron sus palabras a los que las interpretamos correctamente y dijo:

“Dios crea la vida y eso fue lo que quise decir. Dios no desea la violación y de ninguna manera quise sugerir que él la desee. La violación es una cosa terrible y que alguien quiera torcer mis palabras en el sentido contrario es absurdo y morboso”.

Los periodistas tienen mucha experiencia con los políticos que niegan lo que han dicho cuando sus palabras tienen un efecto negativo en la opinión pública, en sus colegas o en los financiadores de sus campañas. Por eso los más precavidos tienen siempre consigo una grabadora o, al menos, un testigo respetable. En el caso del señor Murdock hay videos y grabaciones, además de las personas presentes en el evento, que reproducen cabalmente lo que dijo.  Y lo que dijo en su primera declaración es lo que cree, lo que dijo en su segunda declaración es lo que él quiere que creamos. Por eso entre una y otra hay una contradicción irremediable, una contradicción que arroja serias dudas sobre la capacidad mental y los valores éticos del Señor Murdock –y de quienes piensan como él-  para actuar como legislador sabio y competente y para servir de intérprete de la opinión pública en asuntos de vida y muerte.

En Colombia, como en los Estados Unidos, hay quienes tienen fe en un dios del que ellos son voceros y al que atribuyen intenciones que les sirven para justificar su ignorancia, sus temores, sus odios, su misma falta de principios éticos y su resistencia a la compasión y la simpatía hacia quienes no son como ellos y quienes, además, tienen influencia decisoria en el proceso legislativo, en la interpretación de la ley y en la aplicación de castigos a sus conciudadanos. De ellos es necesario que como personas y como sociedad nos protejamos.

(Actualización: Una discusión razonada y sólida sobre el aborto, la ética y los deberes del gobernante frente a los embarazos no deseados se encuentra en un famoso discurso del político católico Mario Cuomo, gobernador del estado de Nueva York, reproducido en el siguiente enlace: Mario Cuomo: Discurso del creyente y el gobernante frente a los dilemas morales)


Luis Mejía – 25 de octubre de 2012
Publicado en blogluismejia.blogspot.com

VII. DEL PRESTIGIO DE LOS ESTADOS UNIDOS


RELACIONES INTERNACIONALES: ESTADOS UNIDOS Y AMERICA LATINA – Parte VII

Prestigio e Idea de Imperio

Además de los intereses económicos, el establecimiento internacional estadounidense reconoce otro objetivo en las relaciones internacionales del país: la protección del prestigio nacional.  El establecimiento internacional tiene una idea muy primitiva y simple del prestigio nacional.  Sacando lecciones de una lectura superficial de la historia de los imperios, le parece que el poder y grandeza de los Estados Unidos requiere la existencia de un cierto número de estados cautivos de sus intereses, un cierto número de gobiernos clientes, un cierto número de ejércitos mercenarios, libre acceso a una cierta cantidad de materias primas, mercados de trabajo y bases militares y de espionaje, y un cierto grado de impunidad para las conductas criminales de sus agentes. El costo de estos privilegios puede no estar justificado política, estratégica o económicamente, pero eso generalmente no tiene importancia para los que diseñan la política internacional del país.  El respeto a esta noción del prestigio nacional ayuda a los líderes latinoamericanos que gozan del respaldo del establecimiento internacional estadounidense a mantenerse en el poder.

El prestigio nacional sufre un daño serio cuando el establecimiento internacional o sus aliados sufren una derrota pública en cualquier lugar del mundo. El peligro de que un país latinoamericano se convierta en teatro de una operación de lavado de la dignidad estadounidense es siempre latente.

Frecuentemente, además, miembros del establecimiento internacional estadounidense que se consideren a sí mismos injuriados, insultados o humillados por alguno de los actores de la escena internacional o que confíen en que una crisis internacional favorezca su fortuna política dentro de los Estados Unidos intentan –y con frecuencia logran- identificar el prestigio nacional con su prestigio personal.

Prestigio y Juego Limpio en las Relaciones Internacionales

En las sociedades latinoamericanas el prestigio está unido a la noción de hidalguía, y la hidalguía es cosa de estilo, de gracia en el triunfo y donaire en la adversidad.  De ahí el refrán que dice que en la mesa y en el juego se conoce al caballero.  No es esta una prueba de distinción que pase el establecimiento estadounidense que en los juegos de poder es para siempre un mal perdedor.  Explota él cuanta oportunidad le dan la incompetencia, ignorancia, imprevisión, miopía estratégica, ambición, codicia, debilidad y estupidez de las elites latinoamericanas, pero jamás perdona que la suerte se torne en su contra o que sus víctimas, aprendiendo la lección del trato que han recibido, usen con éxito, en contra suya, las mismas técnicas que él ha empleado.  Esta ha sido una experiencia que han vivido los latinoamericanos y los asiáticos por igual, como lo muestra el estado actual de las relaciones entre Estados Unidos y Cuba, Irán, Irak y Viet-Nam. 

Los sectores políticos, asiendo por el cuello la oportunidad de jugar al patriotismo doméstico, culparán al otro país de los contratiempos y reveses que el establecimiento internacional se haya allí buscado y llevarán adelante una política de desquite que en ocasiones será tan contraria a los intereses reales de Estados Unidos que hasta los sectores económicos se opondrán a ella.  Esta actitud irracional de los políticos cierra la puerta a toda solución negociada y deja a las elites  latinoamericanas que hayan jugado con éxito los juegos aprendidos de los estadounidenses con tres opciones:  Forzar a su país a un acto de desagravio a sabiendas de que el establecimiento político estadounidense no necesariamente se apaciguará; inducir un enfrentamiento con los Estados Unidos con la esperanza de que la comunidad internacional haga presión para que el conflicto no se vuelva armado, pero ello solo postpone el arreglo de cuentas, y tratar de ganar tiempo dentro de una situación tensa pero sin conflicto abierto mientras establecen en forma lenta y callada una relación estrecha con otra potencia o grupo de países, de manera que a la larga se establezca un status quo que los Estados Unidos encuentren conveniente tolerar.

Luis Mejía – 25 de octubre de 2012
Publicado en blogluismejia.blogspot.com

VI. LOS INTERESES DE LOS ESTADOS UNIDOS Y SU INTERPRETACION


RELACIONES INTERNACIONALES: ESTADOS UNIDOS Y AMERICA LATINA – Parte VI

Propósitos de las Relaciones Internacionales

El establecimiento estadounidense tiene los objetivos communes a todo estado contemporáneo en sus relaciones exteriores: preservación de su existencia como estado autónomo, conservación de su soberanía, expansion de sus intereses económicos y mantenimiento de su prestigio. Los dos primeros no están amenazados ni interna ni externamente y probablemente no lo estarán por varias generaciones, de manera que las políticas y acciones de los Estados Unidos en sus relaciones con el resto del mundo se centran en el fortalecimiento de su prestigio y sus intereses de cuya solidez depende en últimas su existencia como estado y su soberanía.

Descripción de los Intereses Económicos

Los intereses económicos de los Estados Unidos en América Latina comprenden los siguientes elementos:  1) inversiones y negocios que residentes y compañías estadounidenses conducen actualmente en el país anfitrión, 2) inversiones y negocios no existentes todavía y sobre los cuales residentes y compañías de Estados Unidos quieren reservar derecho de iniciativa, 3) inversiones y negocios que residentes y compañías de otros países tienen y que deberían perder en deferencia a residentes y compañías de Estados Unidos y 4) usos y aplicaciones comerciales de inventos o descubrimientos reclamados por residentes y compañías de Estados Unidos.  Un quinto elemento ha empezado a formar parte de la cultura de las agencias de seguridad y son las actividades ilegales y clandestinas --no siempre ilegales estas-- que les permiten financiar sus operaciones y enriquecer a sus agentes sin someterse a los órganos de control fiscal del gobierno de Estados Unidos.

Ley Gallo de la Inventiva Estadounidense

La ley Gallo de la inventiva estadounidense, llamada así en reconocimiento del sedicente descubridor del llamado virus del SIDA, capta la interpretación que el establecimiento nacional -del cual el establecimiento internacional es un subconjunto- hace de los intereses de Estados Unidos así: Ningún fenómeno, acontecimiento, descubrimiento o invento tiene importancia científica, relevancia histórica o valor económico  si no ha sido comprobado, validado, observado, plagiado o de cualquiera otra manera adoptado o refrendado por persona residente en los Estados Unidos.

Un teorema muy importante derivado de la ley Gallo de la inventiva estadounidense dispone que como todo descubrimiento o invento ha sido hecho por un residente de los Estados Unidos, los Estados Unidos reconocen, reclaman y demandan el derecho a que sus residentes reciban el beneficio económico, derechos de autor y regalías que se deriven de las aplicaciones prácticas y usos comerciales de todo invento y descubrimiento que ocurra en el mundo.

Intereses Económicos y Guerra Fría

La interpretación que hace el establecimiento internacional estadounidense de los intereses del país explica por qué  uno de los components de la Guerra Fría en América Latina fue el mantenimiento del status quo socio-económico en la región para mejor protejer  las empresas y hombres de negocios estadounidenses contra las pérdidas –a corto plazo, ciertamente- que hubieran sufrido si los países de la región hubieran implantado las reformas sociales y económicas que eran necesarias para establecer una economía de mercado que abriera campo a la iniciativa privada local para enriquecerse con los frutos de su ingenio e industria y que extendiera las oportunidades de prosperidad a la masa de la población. 

Desde el punto de vista económico la manera como se hizo la Guerra Fría en América Latina fue diametralmente opuesta a la manera como se hizo en Europa y el Japón; en estos países los Estados Unidos implementaron una estrategia de ayuda económica para promover un desarrollo capitalista avanzado que les permitiera convertirse en aliados estrátegicos con intereses propios antagónicos al modelo económico de la Unión Soviética y cuyos beneficios se extendieran a la mano de obra asalariada.

Luis Mejía – 25 de octubre de 2012
Publicado en blogluismejia.blogspot.com

Monday, September 17, 2012

VIOLACIÓN Y ABORTO: ATKIN Y EL DEBATE SOBRE EL DERECHO DE NACER


Atkin y el Aborto en Caso de Embarazo Violento

Todd Akin es un miembro de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos que ha ganado las elecciones primarias del partido republicano en el estado de Missouri para ser candidato al Senado federal. Sus votos en la cámara, así como su participación en la comisión legislativa sobre ciencia y tecnología, han estado siempre dentro de las líneas más ortodoxas –y menos científicas- de su partido.

En una entrevista para la televisión en la ciudad de San Luis del mismo estado el 19 de los corrientes expresó una opinión sobre el aborto y los actos sexuales no consentidos que ha causado justificado asombro en el país no republicano y en el resto del mundo. . Dijo:

“Por lo que yo les entiendo a los médicos, eso [el embarazo durante una violación] sucede muy raramente. Si ase trata de una violación legítima –o de buena fe- [ambas son versiones válidas de la palabra inglesa “legitimate”] el cuerpo de la mujer tiene mecanismos para tratar de inmovilizar toda la cosa [el sistema reproductivo]. Pero supongamos que quizá no sucedió así o que algo pasó. Creo que debería haber algún castigo. Pero el castigo debería ser del violador, no atacando el niño”.

La traducción al castellano de lo que dijo el Representante Akin es confusa pues refleja la manera muy desordenada e ilógica en la que él se expresó. Algunos políticos tienen una manera de hablar ajena a la sintaxis y a la lógica. Me inclino a pensar que hablan así en parte porque no saben de qué están hablando y en parte porque  no quieren expresarse con claridad.

A pesar de la manera poco profesional –como lingüista, no como político- en que se expresó Akin, la opinión pública entendió lo suficiente como para generar una reacción crítica que forzó a los voceros oficiales de la campaña presidencial republicana a lanzar una ofensiva de relaciones públicas para limitar el daño causado por Akin.

Atkin y Sus Fuentes de Información

Akin se vio forzado a aclarar su opinión. Dijo que había usado la palabra incorrecta pues realmente quería referirse a violación a la fuerza, que ha oído mencionar a personas que han llegado a ser famosas a pesar de haber sido fruto de una violación y que la información médica que le servía de base a sus afirmaciones sobre el mecanismo natural del cuerpo femenino para volverse estéril en un acto de violación la obtuvo leyendo las obras de un Dr. John Willke.

Akin se graduó en ingeniería pero no desarrolló capacidad crítica para seleccionar sus fuentes de información científica y preocupa que alguien de entendimiento tan limitado participe en el proceso legislativo y tenga poder para tomar decisiones sobre temas científicos. Willke, a quien Akin considera su mentor en asuntos biológicos, se graduó de medicina, posa de científico y ha escrito extensamente sobre problemas de sexualidad y reproducción humana. Uno de sus admiradores lo cita para justificar la siguiente afirmación: “el trauma físico de la violación a la fuerza puede interferir con la producción de hormonas y la concepción”. Ningún científico de verdad lo toma en serio o gasta su tiempo leyéndolo pues sus pronunciamientos son pura ficción.

Absurdos Científicos Sobre la Concepción

Esta es la manera como Willke explica los mecanismos que permiten el embarazo de una mujer: “Para que una mujer quede preñada y permanezca preñada su cuerpo debe producir una mezcla muy sofisticada de hormonas. La producción de hormonas está controlada por una parte del cerebro que es fácilmente afectada por las emociones. No hay un trauma emocional más grande para una mujer que el de una violación por asalto. Esto puede trastornar radicalmente la posibilidad de ovulación, fertilización, implantación y aún mantenimiento de un embarazo. ¿Que reducción porcentual de los embarazos resultará de esto? Nadie lo sabe pero con toda seguridad [sic] reducirá los embarazos por lo menos en un 50% y probablemente más.” Garantizo a mis lectores que no he inventado una sola palabra en esta opinión de Willke y a pesar de que obviamente su ignorancia del tema es total hay grupos de fanáticos cristianos caracterizados por su ignorancia de la ciencia y su temor del sexo, especialmente del sexo de los demás, que le dan credibilidad y vocería en las discusiones sobre políticas públicas de salud y fertilidad. Willke ha hecho una carrera en un medio donde nadie tiene capacidad intelectual –o valor moral- para cuestionar las cosas absurdas que dice.


GAZAPO: PONER Y OTRAS COSAS QUE YA NO HACEN LOS COLOMBIANOS



Definición De Poner

El verbo poner tiene una vida, una presencia y una tradición muy grandes en el castellano hablado y escrito. Las expresiones que los hablantes del idioma hemos construido con él son ricas en significado e intención.

El diccionario de la real academia de la lengua trae 44 acepciones de poner, todas castizas, útiles, facilitadoras de la comunicación, y 22 expresiones construidas alrededor suyo que le dan color y fuerza a la descripción de personas y situaciones. La definición básica es “Colocar en un sitio o lugar a alguien o algo”, pero también se extiende a apostar o arriesgar algo en el juego, al caer de un astro –el sol se pone-, aplicar un nombre –poner apodos-, suponer o aceptar una conjetura –pongamos que es verdad lo que dices- y, finalmente, una acepción entre muchas, “dicho de un ave u otro animal ovíparo: Soltar o depositar el huevo”

La academia menciona expresiones compuestas con este verbo como poner en apuros, poner la mesa, poner un negocio, poner la radio, ponerse de parte de alguien, poner en duda, poner por escrito, poner ley, poner paz, ponerse bien o mal, ponerse a hacer algo, poner en claro, poner por delante o por detrás, ponerse al corriente, ponerse colorado.

Se Acostumbraba Poner En Colombia

El habla colombiana ha hecho generoso uso del verbo poner en expresiones que a veces se vuelven mini-cuentos. Así:

1] Poner el pecho lo hacía quien tenía valor para enfrentar situaciones difíciles: Me le quito el sombrero a esa mujer, se quedó sola, le puso el pecho a las dificultades y sacó adelante a su familia.

2] Poner el hombro lo hacía quien ayudaba a otro o en una causa de una manera efectiva, comprometida, seria: El puso el hombro como todos los demás cuando construimos el centro se salud en la vereda.

3] Poner la cara lo hacía quien tenía valor de asumir las consecuencias de lo que hacía o decía: Lo acusaron de falsificación, puso la cara y el juez lo encontró inocente; o bien, Ese hombre anda hablando mal de mí pero no ha sido capaz de ponerme la cara para sostenerlo.

4] Poner la mano lo hacía quien golpeaba a otro: Le puso la mano y lo dejó de hospital; o bien, Usted me pone la mano y no respondo de lo que le haré.

5] Poner la mano por otro lo hacía quien era testigo y garante de la integridad y honorabilidad de una persona: Yo pongo la mano por mi primo.

6] Ponerse de largo sucedía cuando los muchachos todavía usaban pantalones cortos hasta los diez o doce años y se ponían pantalones enteros por primera vez, también cuando las muchachas de sociedad se ponían traje largo: Ese muchacho se puso de largo para su confirmación, o Esa muchacha se puso de largo para la boda de su prima.

7] Ponerse algo se usaba para indicar la acción de añadir algo físico al cuerpo o para expresar una intuición o anticipación: El caballero se volvió a poner el sombrero después de saludar a las damas, o Se me puso que la seduciría.

8] Tener la cabeza bien puesta era una manera de reconocer la inteligencia, el buen criterio y un sentido básico de equidad que caracterizaba a alguien: Ese muchacho tiene la cabeza bien puesta, va a llegar lejos.

9] Quita y pone era lo que hacía un jugador cuando se comía una pieza del ajedrez, parqués o damas chinas y la reemplazaba con la propia, o lo que hace un presidente cuando cambia los nombres de sus ministros.

10] Poner la firma lo hacía quien daba la palabra para refrendar una promesa o compromiso o quien era conocido por saber de qué hablaba: Cuando prometo algo es como si hubiera puesto la firma; o bien, Si ella lo dijo, póngale la firma, eso tiene que ser cierto.

11] Poner los puntos sobre las íes lo hacía quien decía la verdad a alguien que no la quería oír y lo llamaba al orden moral: Ese comerciante estaba haciendo trampas en la plaza de mercado, el comisario de policía lo llamó y le puso los puntos sobre las íes; o bien, Ese hombre se la jugaba a la mujer todo el tiempo hasta que su propia mamá le puso los puntos sobre las íes.

12] Poner punto final era dar por terminada una situación, cerrar un episodio, concluir un proceso, acabar una discusión: Hay que ponerle punto final a las guerras que nos mantienen atrasados.

13] Poner en blanco y negro describía la capacidad de alguien para expresar los dilemas o alternativas en una situación, proceso o conflicto: El profesor de religión lo puso en blanco y negro, matar a cualquier persona y robarle al pobre lo poquito que tiene deben ser crímenes que la sociedad no perdone; se me pone que el profe es comunista.

14] Poner en el mismo saco describía la acción de revolver almas buenas y almas malas en la misma categoría o juicio moral: A mí no me ponga en el mismo saco con esos hampones.

15] Poner a cantar era lo que hacía quien lograba que alguien confesara sus delitos reales o inventados y revelara la identidad de sus compinches aunque fueran ficticios; era un arte para los investigadores criminales y un resultado que no querían pronto los torturadores, profesionales o aficionados.

16] Poner tatequieto es una expresión antioqueña muy hermosa y significaba hacer quedar quieto a alguien de conducta indisciplinada, desordenada, díscola: Ese hombre le hacía males a la gente todo el tiempo hasta que vino la muerte y le puso tatequieto; o Ese  niño tan travieso necesita que sus padres le pongan tatequieto con una correa; o bien A esa mujer no le pone tatequieto ni el putas, hasta el último día andará persiguiendo hombres…

17] Ponerlo era una expresión popular que me trae a la memoria la mujer de la última historia y que servía para describir la actividad sexual de quien lo hacía con su activo consentimiento, desdibujando así los roles estereotipados del sujeto activo y pasivo, pues decir: Esa muchacha lo pone, o Ese muchacho lo ponía pero ya nadie lo voltea a ver, implica un deseo, voluntad, querer hacer que es diferente del indicado en la expresión: A ese se lo comía el gobernador, o A esa se la ha comido todo el equipo de balompié, que implican una actitud sumisa, emocionalmente pasiva. Valga la pena mencionar que uno bien podría decir tener concúbito con otra persona del mismo o del sexo opuesto, como lo recomienda la Real Academia de la Lengua Española, y especificar si se hace en vaso apto o vaso no apto, como de ello dan ejemplo los moralistas cristianos, pero con ello nada se ganaría en claridad.

18] En este orden de ideas recuerdo que poner a parir borugos, o armadillo como se conoce ese animal en el resto del mundo, es otra expresión antioqueña que sirve para describir a alguien que ha sido puesto en una situación muy difícil: El entrevistador puso a parir borugos al político ese cuando lo confrontó con las mentiras que decía, o Parece que hay un pacto de caballeros entre políticos y entrevistadores por el cual estos se comprometen a no poner a parir borugos a aquellos.

19] Poner cuernos, a propósito, se refiere a las infidelidades que comete una pareja: Ese hombre, viudo, rico y viejo, se casó con mujer muy joven pensando que lo hacía por amor y ella le puso cuernos desde el principio.

20] Y redondeando el tema terminaré con la expresión poner conejo con la cual los colombianos describían a quien salía sin pagar de la cama de una prostituta y por extensión al que no cumplía sus compromisos, como los altos funcionarios del gobierno y los contratistas del estado.

Amigas y amigos contemporáneos se quejarán de que mis ejemplos son sesgados contra la mujer, a lo cual debo advertir que eso es cierto hoy, pero cuando yo oí estas expresiones por primera vez la sociedad de la que yo era parte todavía no había desarrollado la sensibilidad que hemos adquirido bajo la influencia del feminismo internacional ni éramos conscientes de que nada que sea parte del repertorio del capricho y el antojo humanos discrimina entre los sexos.

Los Colombianos Dejaron de Poner

Estas reflexiones vienen a cuento porque hace ya cosa de 40 años a un colombiano se le ocurrió corregir el uso del verbo poner con el argumento de que solo las gallinas ponen. Eruditos lexicógrafos, estudiosos de la evolución de los idiomas, arqueólogos de la lengua, no han descifrado las motivaciones del improvisado lingüista que enseñó un nuevo idioma a los colombianos. Nunca se sabrá si fue un tomador de pelo que quiso burlarse de las inseguridades de sus compatriotas –colectivamente temerosos de ser considerados gallinas o al menos ponedores- o una persona de muy limitada inteligencia inconsciente de su condición –el tipo que los colombianos mismos en momentos de lucidez llaman tarúpido, esto es mitad tarado y mitad estúpido- que con sus escasas luces creyó identificar un  error milenario tanto del habla castiza como del habla popular y se propuso corregirlo. Por el momento hay que reconocer el éxito de su necedad; ha tenido acogida tan amplia entre los colombianos contemporáneos que ya muchos encuentran natural decir colocar, ubicar, situar o localizar en lugar de poner.

Colombianos En Nueva York: Hablan Sin Poner

En Nueva York, donde la población hispanohablante es numerosa y variada, es muy divertido presenciar una conversación entre un colombiano y otro latinoamericano. La expresión de curiosidad, confusión y sorpresa del segundo es indescriptible cuando oye al colombiano decir, por ejemplo, “permítame le ubicúo el plato en la mesa”, “gracias por colocarme a funcionar mi computadora”, “¿puedo situar esta fruta dañada en la basura?”, “respete, no me localice su mano entre las piernas”. El colombiano, que tiene mucho del estereotipo argentino (pero ese es tema para otra historia), es completamente indiferente al impacto que causa y así su interlocutor se ve obligado a adivinar el sentido de sus palabras por el contexto de la frase y los gestos de boca, cejas y dedo.

Consecuencias De No Poner

La consecuencia más seria de este trastorno del lenguaje es que en Colombia ya nadie le pone el pecho a ningún problema, ni le pone la cara a ninguna confrontación, ni le pone la firma a ningún compromiso, ni le pone el hombro a proyectos de progreso social, ni le pone punto final a ninguna situación, ni le pone los puntos sobre las íes a quien falla en sus deberes, ni le pone tatequieto a quien perturba la paz pública o abusa de la influencia que tiene; tan cierto es esto que parece que las altas cortes hubieran decidido no poner a parir borugos a los empresarios cómplices de los paramilitares y poner a cantar quedito a los políticos cuya complicidad con estos es inocultable. Es como si con la pérdida del lenguaje el colombiano hubiera perdido la voluntad de hacer. Pero de esto nadie se sorprende pues se sabe que nadie en las elites nacionales tiene la cabeza bien puesta. Lo que sí no ha perdido el colombiano es el deseo sexual. Pero ya no lo pone sino que lo da. Tampoco ha perdido las ganas de poner conejo, pero ahora se llama a eso ser avispado. Y con la inundación de productos avícolas impulsada por el tratado de libre comercio con Estados Unidos pronto será posible que hasta las gallinas colombianas dejen de poner.

En Colombia La Prensa y El Fiscal General Sufren de Pone-Fobia

Casualmente hace unos días dos medios periodísticos produjeron un ejemplo excelente de lo que sucede con el verbo poner en Colombia.

El 31 de agosto pasado el diario bogotano El Espectador informó: “Menor de edad capturado sí fue el que ubicó la bomba contra exministro Londoño”, en el titular. En el cuerpo de la noticia atribuye al Fiscal General Eduardo Montealegre la información de que “…la persona que portando una bata blanca y una gorra con una peluca ubicó la bomba en la camioneta blindada del exministro…” [negrillas del periódico], lo que indica que la pone-fobia ha llegado a los más altos círculos del estado.

Ese mismo día la revista Semana se refirió castizamente en su cubrimiento de la misma noticia al  joven de 17 años señalado de haber puesto la bomba en el carro del exministro”. Sin embargo, más adelante, al copiar la información oficial, la revista dice: “…el fiscal Eduardo Montealegre dijo este viernes que el ADN del joven señalado de colocar la bomba tipo lapa sobre el carro del [exministro Londoño]”, de paso corrigiendo el verbo extraño usado por Montealegre por otro un tris más adecuado aunque todavía respetando la pone-fobia de este. Fíjense ustedes que la epidemia de verbos impropios es tal que a los redactores de estos reportes no se les ocurrió decir ‘el muchacho pegó la bomba lapa al carro del exministro” que hubiera sido perfectamente adecuado a la acción que se describe.

Cuando el Fiscal General y la gran prensa obedientemente aceptan la tiranía del mal hablar se ha perdido la batalla del conocimiento y del respeto al genio de la lengua.

Luis Mejía – 17 de septiembre de 2012

Publicado en blogluismejia.blogspot.com

Gazapo: Substancias Sólidas Impregnadas Mutuamente en El Tiempo



En el diario bogotano El Tiempo, edición del 8 de los corrientes, hay una larga crónica sobre la llegada y muerte en las playas de la isla de San Andrés en el Caribe de un caimán o cocodrilo. Aunque los científicos tienden a distinguir entre las dos especies, nosotros los del común no tenemos por que ponernos en esas precisiones. El hecho es que, según el autor de la crónica, ese animal “estuvo mucho tiempo en el mar, porque cuando fue encontrado tenía impregnado [sic] en su lomo algunos cirripedios, crustáceos marinos que suelen fijarse en las especies más grandes, como ballenas, o en los caparazones de las tortugas, que hacen viajes transcontinentales que duran años”. 

Según la academia de la lengua española –y el Pequeño Larousse Ilustrado- impregnar es “empapar, mojar algo poroso hasta que no admita más líquido”, “hacer que penetren las partículas de un cuerpo en las de otro” o “influir profundamente”.

La lectura del artículo en El Tiempo no me dejó convencido de que los crustáceos marinos hubieran empapado la piel dura y seca del caimán-cocodrilo ni que las partículas de que está hecho este fueran receptivas a las partículas de aquellos. Así que haciendo lo que hacemos los lectores respetuosos traté de imaginarme lo que quiso decir el autor. ¿Sería incrustar el verbo que estaba en la punta de su lengua y que no le dio la gana de aterrizar en el teclado de su procesador de palabras?

La misma academia dice que incrustar es embutir algo duro en otro algo también duro o hacer que un cuerpo penetre violentamente en otro o quede adherido a él o cubrir una superficie con una costra dura, todo lo cual parece describir aproximadamente la relación entre las dos especies de animales. Aunque si uno lee la descripción que hacen los manuales de ciencia elemental se entera de que los cirripedios se pegan o adhieren a sus huéspedes.

Luis Mejía – 17 de septiembre de 2012

Publicado en blogluismejia.blogspot.com

Thursday, August 30, 2012

RELACIONES INTERNACIONALES: ESTADOS UNIDOS Y AMERICA LATINA – Parte V


V. LOS MIEMBROS DEL ESTABLECIMIENTO INTERNACIONAL ESTADOUNIDENSE

El establecimiento internacional estadounidense tiene tres tipos de miembros: los que forman parte de él por su calidad de funcionarios del gobierno, los que ingresan por vía de iniciativa privada y los que substituyen a los miembros oficiales para hacerlos invisibles.

Miembros Oficiales

Los miembros oficiales son el presidente y los secretarios de estado y de defensa junto con sus asesores y consejeros, el cuerpo diplomático y consular, los miembros del congreso nacional y sus comités y personal auxiliar, los funcionarios a cargo de la promoción del comercio exterior, los agentes de los distintos organismos de espionaje e investigación criminal y los miembros de las fuerzas armadas en misiones políticas, bélicas o en el mercado de armas. Además del gobierno federal hay también participantes de los gobiernos estatales y municipales; algunos de ellos a cargo de promover líneas de comercio internacional por cuenta de la región que representan, otros como parte de misiones militares y de  que el gobierno federal no quiere o no puede tomar directamente, tales como los oficiales de la guardia nacional o de los departamentos locales de policía en servicios de entrenamiento y asesoría con los órganos de policía, investigación criminal y represión política de gobiernos extranjeros.

Miembros por Iniciativa Privada

Ingresan al establecimiento internacional estadounidense por vía de iniciativa privada los empleados ejecutivos de las corporaciones multinacionales, los empresarios exportadores e importadores de materias primas, mercancías y servicios, los agentes de compañías de toda clase que viven, viajan o supervisan negocios en el exterior –incluyendo empresas de relaciones públicas y manipulación de imagen-, los académicos y consultores profesionales que se especializan en el estudio y asesoría técnica de otros países y los misioneros de iglesias, empleados de fundaciones y voluntarios que trabajan en el extranjero.

Miembros Substitutos

Hay una categoría de miembros substitutos del establecimiento oficial que está formada por agentes de terceros gobiernos que cumplen misiones en las que el gobierno de Estados Unidos quiere aparecer como si no estuviera envuelto.  Tales han sido los oficiales argentinos que han participado en el entrenamiento de torturadores en la policía de El Salvador o los órganos de seguridad de Israel y Francia que han dado asistencia técnica a agencias de terror estatal en América Central y del Sur.  Forman también parte de esta categoría los contratistas privados a quienes los organismos de seguridad de Estados Unidos encargan la ejecución de crímenes en tierras extranjeras.  Ejemplos de estas actividades son las ventas de armas que contratistas privados hicieron a Irán y a los contrarrevolucionarios de Nicaragua durante la guerra del primero contra Irak y durante la guerra civil de la segunda.  Otro ejemplo de este tipo de acción fue el encargo que se diera a los líderes de la mafia de Estados Unidos de asesinar a jefes de gobiernos latinoamericanos.

Extraterritorialidad e Impunidad

De la misma manera que los agentes del gobierno de Estados Unidos actúan en  América Latina sin otro sentido de limitaciones que el que nazca de sus conciencias pues no hay autoridad que castigue los daños que puedan causar o limite los excesos en que puedan incurrir, los agentes privados también están en gran medida exentos de responsabilidad por sus acciones.  En esta libertad de acción, respaldada por la insistencia del gobierno estadounidense de exigir garantías de extraterritorialidad judicial para sus agentes y ciudadanos en los países donde estos son huéspedes, hay múltiples riesgos. Los agentes del gobierno que dentro de los Estados Unidos se hallarían frustrados sobremanera por el juego de contrapesos y limitaciones que la ley y las tradiciones cívicas nacionales imponen al ejercicio de sus poderes, en América Latina encuentran ilimitada libertad a su iniciativa personal.  Igual pasa con los agentes privados.  Aquellos que dentro de los Estados Unidos tascan con dificultad el freno que la ley les pone para impedir prácticas viciosas en el comercio, la vida económica, el manejo del medio ambiente y las relaciones con la mano de obra, en América Latina se desbocan con entusiasmo irrefrenable.  Y los dos grupos, el de funcionarios del gobierno y el de agentes de las empresas, cerrarán filas contra los intentos que haga el país anfitrión para introducir la legislación, las instituciones o el espíritu cívico que es para ellos fuente de desdicha dentro de los Estados Unidos.

Luis Mejía – 30 de agosto de 2012
Publicado en blogluismejia.blogspot.com

GAZAPO: DIMENSIONES LITERARIAS DEL PERIODISMO CIBERNETICO


Kien & Ke trae en su última edición un par de gazapos que llaman la atención por la originalidad de su bobería.

Kien & Ke Pone Cronómetro a la Orfandad

Hablando de unas mujeres jóvenes, dinámicas, emprendedoras y atractivas, la cronista que preparó el texto quiso desde el principio crear simpatía hacia ellas, más allá que la que merecen por su esfuerzo y su éxito, y poner un toque humano, demasiado humano, en la historia, y al pie de la foto que adorna la introducción al artículo nos dijo: “[las cuatro] hermanas […] quedaron huérfanas en un minuto”. No estoy seguro de que esta precisión cree simpatía. Al fin y al cabo la mayoría de nosotros quedamos huérfanos de un momento para otro, en un parpadeo. Y frente a la muerte todos somos tan iguales. Menos, claro, cuando uno tiene la fortuna de caer en manos de una periodista que quiere ser literata –¡oh glorioso García Márquez, qué daño nos has hecho con tu ejemplo!- y necesita que sus personajes sean diferentes, especiales, superiores hasta en la desgracia y que el destino les dé privilegios desconocidos para los no-personajes. Como el de quedar huérfanas en más tiempo que el que nos toma a los demás.

Kien & Ke Usa Nueva Rata Financiera Para Enviar Mensajes en Clave

En otra crónica de Kien & Ke otra periodista nos cuenta la historia de los panaderos que se fueron a hornear a Estados Unidos, donde tuvieron muchas dificultades pues “al principio los costos de producción en Norteamérica no superaban las ganancias de las ventas”. Pero persistieron, lograron cambiar esa ecuación y están triunfando. ¡Alto!, ¡alto un momento! ¿De qué estamos hablando aquí? Las empresas comerciales generalmente se encuentran en una de tres etapas: a) sus costos son superiores a sus ingresos, b) sus costos son iguales a sus ingresos, y c) sus costos son inferiores a sus ingresos. Las ganancias aparecen en la tercera etapa como un excedente de los ingresos de ventas sobre los costos de producción. Al menos este es el cálculo básico. En el mundo de hoy se pueden presentar circunstancias en las cuales las ganancias sean iguales o superiores a los costos. De hecho es un fenómeno común, muy común en situaciones de monopolio extremo, producción de artículos muy exclusivos de lujo, empresas financieras y de inversión de platas ajenas, contratos con el estado –especialmente el colombiano- y –toca mencionarlo- el negocio de las substancias ilícitas; por ejemplo, la producción de “tapetusa”[1]. En este último caso, sin embargo, los costos de nómina se pueden disparar por encima de las ganancias cuando hay que contratar los servicios de los inspectores de la oficina de rentas fiscales pero eso es lo que llaman internalización de una externalidad... Estos casos especiales obviamente nada tienen que ver con los panaderos colombianos, a menos, claro, que la cronista también esté jugando a literata, le haya dado por  competir con “El secreto de da Vinci” y le esté enviando mensajes en clave a las autoridades.

Huesos y Cadáveres en Boletín de Noticias

Es sorprendente la falta de respeto de algunos reporteros con respecto a los muertos. Pareciera que cometen gazapos a propósito, con la certeza de que el lector, cohibido por la tristeza del tema y por el dolor de los parientes de las víctimas, no los criticará. Pero me parece a mí –y espero que a algunos de mis lectores- que hablar de la muerte y, en especial de la muerte violenta de alguien, no es patente de corso para decir estupideces.

Digo esto porque he encontrado el siguiente texto en una cosa llamada BN  - Boletín de Noticias, de cuya publicación nadie se hace responsable y cuyo maltrato del idioma es casi maltrato físico del lector. Juzguen por ustedes mismos.

“En estado cadavérico fueron encontrados en zona rural del municipio de Mallama los cuerpos de dos estudiantes… Los restos óseos fueron entregados en Medicina Legal en la ciudad de Túquerres”.

En castellano generalmente distinguimos entre cadáveres y restos óseos. Por otra parte, el estado cadavérico de los cuerpos muertos es un giro literario inédito hasta este momento. ¿Otro periodista que va de carrera a hacerse literato?


[1] En Antioquia, aguardiente producido de contrabando o destilado a escondidas de las autoridades que se guardaba en botellas recicladas tapadas con tusa o mazorca de maíz sin los granos.


Luis Mejía – 30 de agosto de 2012

Publicado en blogluismejia.blogspot.com

Saturday, August 25, 2012

FRANCIA Y EL HOLOCAUSTO: EL PRESIDENTE ASUME RESPONSABILIDAD


Introducción

En los días 16 y 17 de julio de 1942 la policía francesa arrestó en París y sus alrededores a 13.152 personas de origen judío para enviarlas a los campos de concentración –y muerte- que tenían los alemanes en Europa oriental como parte de su política de eliminación total de la  población judía en el continente. La mayoría fueron confinados por unos días en el Velódromo de Invierno. Para recordar, condenar y prometer que no se repetirá ese crimen Francois Hollande, presidente de Francia, pronunció el siguiente discurso este 18 de agosto en el mismo sitio donde quedaba el velódromo.

Este discurso tiene muchísimo valor por la claridad conceptual, el entendimiento de lo que significa la historia de Francia para el resto del mundo, la traición que Francia cometió contra sus propios ciudadanos, el deber de recordar y el propósito de que ese crimen no vuelva a suceder.

Al leerlo como ciudadano de un país latinoamericano he pensado en los episodios que claman por un acto de reparación histórica similar al que ha presidido el presidente francés: los miles de indios, negros y mestizos, campesinos, obreros y mineros que han muerto en las guerras continentales contra la subversión, el comunismo, la resistencia popular, la penetración de los sindicatos por elementos indeseables y cuyo único crimen real es el de haber sido pobres y no haber querido ser más pobres. Ejércitos nacionales, cuerpos de policía, bandas paramilitares, sicarios, burócratas de gobiernos y compañías privadas, movimientos guerrilleros, todos han sido parte de un complejo de agresores que hacen más difícil las vidas de los que tienen poco o nada.

He hecho esta traducción sobre la versión inglesa publicada en la página web de The New York Review of Books complementada con la versión original publicada en la página web de la presidencia de Francia.


DISCURSO DEL PRESIDENTE HOLLANDE


Primer Ministro, Presidente de la Asamblea Nacional, embajadores, Alcalde de París, Presidente del Consejo Representativo de Instituciones Judías de Francia, Gran Rabino, representantes de otras religiones, señoras y señores:

Nos encontramos reunidos esta mañana para recordar el horror de un crimen, dar voz a la angustia de los que vivieron la tragedia y hablar de las horas negras de colaboración, nuestra historia, y, en consecuencia, la responsabilidad de Francia.

También estamos aquí para transmitir la memoria del Holocausto -del que las redadas fueron el primer paso- con el fin de librar la batalla contra el olvido y dar testimonio ante las nuevas generaciones de lo que puede hacer la barbarie y de que la humanidad puede tener en sí misma los recursos para derrotarla.

Setenta años atrás, el 16 de julio de 1942, temprano en la mañana, 13.152 hombres, mujeres y niños fueron arrestados en sus casas. Las parejas sin niños y las personas solas fueron internadas en Drancy, donde se abrirá este otoño el museo creado por Conmemoración de la Shoa.

Los demás fueron llevados al Velódromo de Invierno. De allí, donde estuvieron amontonados en condiciones inhumanas por cinco días, fueron llevados a los campos de Pithiviers y Beaune-la-Rolande.

La administración de Vichy dio instrucciones claras: “Los niños no deben viajar bajo la misma escolta que los padres”. Así, separados en medio de la angustia, partieron –los padres a un lado, los niños en otro- para  Auschwitz-Birkenau a donde los habían precedido unos pocos días antes los deportados de Drancy.

Allí fueron asesinados. Por la única razón ser judíos.

Este crimen tuvo lugar aquí, en nuestra capital, en nuestras calles, en los patios de nuestros edificios, en nuestras escaleras, en los patios de juegos de nuestras escuelas.

Preparaba el camino para otras redadas, en Marsella y en toda Francia – en otras palabras, a ambos lados de la línea de demarcación-. Hubo otras deportaciones, especialmente de gitanos.

La infamia del Velódromo de Invierno fue parte de una iniciativa que no tenía precedente y no podía compararse a nada más: la Shoah, el intento de aniquilar a todos los judíos en el continente europeo.
 
Setenta y seis mil judíos de Francia fueron deportados a los campos de exterminio. Solo regresaron dos mil quinientos.

Esas mujeres, esos hombres, esos niños, no podían saber el destino que les estaba reservado. Ni siquiera lo podían imaginar. Ellos confiaban en Francia.

Ellos creían que el país de la gran Revolución y la Ciudad de las Luces les servirían de refugio. Ellos amaban la República con una pasión nacida de la gratitud. Porque en efecto fue en Paris, en 1791, bajo la Asamblea Nacional Constituyente, donde los judíos se convirtieron en ciudadanos integrales por primera vez en Europa. Más tarde, otros encontraron en Francia una tierra acogedora, una oportunidad para vivir, una promesa de protección.

Esta promesa y esta confianza fueron pisoteadas hace setenta años.

Me gustaría recordar las palabras que el gran rabino de Francia, Jacob Kaplan, escribió al mariscal Pétain en octubre de 1940,  a raíz de la presentación del odioso Estatuto de los Judíos: “Como víctimas de medidas que minan nuestra dignidad humana y nuestro honor de franceses expresamos nuestra fe profunda en el espíritu de justicia de la Francia eterna. Nosotros sabemos que los lazos que nos unen a la gran familia francesa son demasiado fuertes para ser destruidos”.

Ahí es donde se encuentra la traición.

A través del tiempo, más allá del dolor, mi presencia esta mañana da testimonio de la determinación de Francia de proteger la memoria de los hijos que perdió y de honrar el recuerdo de aquellos que murieron y no tuvieron sepultura, cuya única tumba es nuestra memoria.

Ese es el propósito del deber que se le impone a la República: que los nombres de las víctimas no caigan en el olvido.

Nosotros tenemos la deuda con los mártires judíos del Velódromo de Invierno de decir la verdad de lo que pasó hace setenta años.

La verdad es que policías franceses –con base en listas que ellos mismos habían preparado- se encargaron de arrestar los miles de inocentes atrapados el 16 de julio de 1942. Y que la gendarmería francesa los escoltó a los campos de internamiento.

La verdad es que no hubo soldados alemanes –ni uno solo de ellos- movilizados durante la operación.

La verdad es que este crimen fue cometido en Francia, por Francia.

En acto que lo honra el presidente Jacques Chirac reconoció esta verdad, en este mismo lugar, el 16 de julio de 1995.

“Francia”, dijo él, “Francia, patria de la Ilustración y los derechos humanos, tierra de la bienvenida y el asilo, Francia, ese día, logró hacer algo irreparable”.

Pero también es verdad que el crimen del Velódromo de Invierno fue un crimen contra Francia, contra sus valores, contra sus principios, contra sus ideales.

El honor lo salvaron los Justos y todos los que se levantaron contra la barbarie, los héroes anónimos que escondieron a un vecino aquí, ayudaron a otro allá, y arriesgaron sus vidas para salvar a gente inocente. Todos los franceses que hicieron posible que sobrevivieran tres cuartas partes de los judíos de Francia.

El honor de Francia lo encarnó el general de Gaulle quien se levantó el 18 de junio de 1940 a continuar la lucha.

El honor de Francia lo defendió la Resistencia, ese ejército de sombras que no se resignó a la vergüenza y la derrota.

Francia estuvo presente en los campos de batalla, con nuestra bandera, en los soldados de la Francia Libre.

También la sirvieron las instituciones judías, como la obra para el socorro de los niños, que organizó el rescate clandestino de más de cinco mil niños y se encargó de los huérfanos después de la Liberación.

La verdad no divide a la gente. La acerca. En ese espíritu fue establecido este día conmemorativo por François Mitterrand y se creó la Fundación en memoria de la Shoah por el gobierno de Lionel Jospin. Bajo el mismo gobierno, con Jacques Chirac, se estableció la comisión para la compensación de víctimas de despojo resultante de legislación anti-semita vigente durante la ocupación con el ánimo de enderezar lo que todavía se pudiera enderezar.

En la cadena de nuestra historia colectiva me corresponde hoy a mí continuar este deber común de memoria, verdad y esperanza.

Este deber empieza con la transmisión de la memoria. La ignorancia es la fuente de muchos abusos. Nosotros no podemos tolerar que dos o tres jóvenes franceses ignoren lo que fue la redada del Velódromo de Invierno.

Las escuelas de la República –en las que aquí pongo mi confianza- tienen una misión: instruir, educar, enseñar el pasado, hacer que se conozca y se entienda en todas sus dimensiones. La Shoah es parte del curriculum en tres niveles escolares diferentes.

No debe haber en Francia una sola escuela, un solo colegio, un solo liceo donde no se  enseñe. No debe haber una sola institución donde esta historia  no sea entendida, respetada y analizada. Para la República no puede haber y no habrá memorias perdidas.

Yo me encargaré personalmente de esto.

Tenemos el reto de luchar incansablemente contra toda forma de falsificación de la historia. No solo contra el escándalo del negacionismo sino también contra la tentación del relativismo. Transmitir la historia de la Shoah es enseñar que fue un acto terriblemente especial. Este crimen persiste como un abismo único en la historia de la humanidad por su naturaleza, su tamaño, sus métodos, la terrible precisión de su ejecución. Nosotros tenemos que hacer memoria permanente de cómo este acto fue único.

Finalmente, transmitir esta memoria quiere decir preservar todas sus lecciones. Quiere decir entender cómo la ignominia fue posible en el pasado para que nunca vaya a repetirse en el futuro.

La Shoah no fue creada en el vacío ni apareció de la nada. En verdad resultó de una combinación inesperada y aterradora de la persistencia del delirio racista y de la racionalidad industrial que permitió su ejecución. Pero también la hicieron posible siglos de ceguera, estupidez, mentiras y odios. Los signos y presagios que la anunciaron no lograron despertar las conciencias.

Debemos estar siempre vigilantes. Ninguna nación, ninguna sociedad, nadie es inmune al Mal. No olvidemos el veredicto de Primo Levi sobre sus perseguidores: “Salvo algunas excepciones ellos no eran monstruos; tenían nuestras facciones”. Estemos alerta para que podamos detectar el retorno de lo monstruoso oculto bajo el disfraz más anodino.

Soy consciente de los temores que algunos de ustedes albergan. Quiero responderles.

Conocedora de esta historia la República perseguirá todo acto anti-semita con la más firme determinación así como toda expresión que pueda hacer sentir inseguros a los judíos franceses en su propio país.

En este campo no hay nada que sea irrelevante. Lucharemos contra todo hasta el final. Permanecer callado frente al anti-semitismo, disimularlo, explicarlo, es aceptarlo.

La seguridad de los judíos de Francia no es cosa de los judíos y nadie más, es cosa de todos los franceses, y es mi intención que sea garantizada en todas las circunstancias y en todos los lugares.

En Tolosa, hace cuatro meses, unos niños murieron por la misma razón que los del Velódromo de Invierno: porque eran judíos.

El anti-semitismo no es una opinión, es una aberración. Por eso hay que enfrentarlo directamente. Debe ser nombrado e identificado como lo que es. Donde quiera que se presente hay que desenmascararlo y castigarlo.

Toda ideología excluyente, toda forma de intolerancia, todo fanatismo, toda xenofobia que busque desarrollar una actitud de odio debe encontrar el camino cerrado en la República.

Todos los sábados en la mañana, en todas las sinagogas francesas, al final del servicio, se oye la plegaria de los judíos de Francia, la plegaria que hacen por la patria que aman y a la que quieren servir: “Que Francia prospere y sea feliz. Que la unidad y la armonía la hagan grande y fuerte. Que goce de paz duradera y que preserve la nobleza de su espíritu entre las naciones”.

Toda Francia debe hacerse merecedora de este espíritu de nobleza.

Enseñar sin descanso la verdad histórica, asegurar un respeto escrupuloso por los valores de la República, recordar constantemente los deberes de tolerancia religiosa en el marco laico de nuestras leyes, nunca renunciar a los principios de libertad y dignidad de la persona, luchar siempre para lograr la promesa de igualdad y emancipación. Esa es la misión colectiva que tenemos que darnos.

Pensando en las vidas que no llegaron a florecer, en los niños privados de un futuro, en los destinos truncados prematuramente, debemos inspirarnos para definir las demandas que hacemos de nuestras propias vidas. Nos haremos más fuertes juntos si rehusamos ser indiferentes, descuidados, satisfechos.

Francia tiene que ver con claridad su propia historia para ser capaz de promover sus valores, aquí y en el mundo, en un espíritu de armonía y unidad.

¡Que viva la República!  ¡Que viva Francia!

Traducción de Luis Mejía – 25 de agosto del 2012

Publicado en blogluismejia.blogspot.com